한?미동맹과 한반도 평화에 관한 공동선언

 

     노무현 대한민국 대통령과 조지 부시 미합중국 대통령은 2005년 11월 17일 경주에서 정상
회담을 개최하였다. 부시 대통령은 경주에서 노 대통령과 함께 체험할 수 있었던 한국의 자연
미와 옛 문화에 대한 깊은 감명을 표시하였다. 양 정상은 한미 동맹, 북한 핵문제, 남북 관계와
한반도 평화체제 구축, 경제협력 그리고 지역 및 범세계적 문제에 대한 협력 등 폭넓은 사안
에 관해 심도 있는 협의를 하였다. 양 정상은 한미 동맹관계가 굳건함을 재확인하면서, 북한
핵문제의 해결이 한반도에서 공고한 평화를 구축하는 데 긴요하다는데 의견을 같이하였다.

 

(한?미동맹)

     노 대통령과 부시 대통령은 한미 동맹이 지난 50여년 간 한반도와 동북아시아의 평화와
안정을 확보하는데 기여하여 왔다는 데 주목하였다. 양 정상은 2003년 5월 14일 워싱턴에서
개최된 한미 정상회담에서 합의한 바와 같이, 한미 관계가 포괄적이고 역동적이며 호혜적인
동맹관계로 지속적으로 발전하고 있다는 데 만족을 표명하였다.

     양 정상은 주한미군 재조정 문제가 성공적으로 합의된 것을 평가하고, 이러한 재조정이
한미 연합방위력을 더욱 강화시킬 것이라는 데 의견을 같이하였다. 양 정상은 주한미군이
한반도 및 동북아시아의 평화와 안정에 긴요하다는데 대해 공동의 이해를 표명하였다.
양 정상은 한미 동맹이 위협에의 대처뿐만 아니라 아시아와 세계에서 민주주의, 시장경제,
자유 및 인권이라는 공동의 가치 증진을 위해 있다는데 동의하였다.

     노 대통령과 부시 대통령은 용산기지를 포함한 주한미군 기지이전 및 주한미군 일부 감축
이 한미간 긴밀한 협의를 통해 성공적으로 합의된 것을 높이 평가하였다. 양 정상은 양측간에
이루어진 합의가 충실히 이행되고 있다는데 대해 만족을 표명하였다.

     부시 대통령은 이라크와 아프가니스탄의 조속한 평화정착과 재건을 위한 한국군의 지원에
대해 사의를 표명하였으며, 또한 한국 정부가 이러한 노력을 통해 한미동맹 강화에 기여한
데 대해서도 사의를 표명하였다.

     노 대통령과 부시 대통령은 양자, 지역 및 범세계적인 상호관심 사안을 협의하기 위해 동맹
동반자관계를 위한 전략협의체라는 명칭의 장관급 전략대화를 출범시키기로 합의하였다. 양
정상은 2006년 초에 첫 번째 전략대화를 개최하는데 합의하였다.

 

(북한 핵문제)

     노 대통령과 부시 대통령은 북한의 핵무장을 용인하지 않을 것임을 재강조하고, 북한 핵문
제가 평화적이고 외교적인 방식으로 해결되어야 하며 북한이 조속하고 검증가능하게 핵무기

프로그램을 폐기하여야 한다는 원칙을 재확인하였다.

     양 정상은 9월 19일 채택된 제4차 6자회담 공동성명을 북한 비핵화라는 목표를 향한 중요한
진전으로 환영하였다. 양 정상은 모든 핵무기와 현존하는 핵프로그램을 폐기하겠다는 북한의
공약을 환영하고, 공동성명에 제시된 조치들을 취해 나가겠다는 공약을 재확인하였다.
     양 정상은 공동성명 이행이 논의될 제5차 6자회담에서 진전이 이루어지기를 기대하였다.

 

(남북관계 및 평화체제 구축)
     노 대통령은 평화번영정책의 목표 하에서, 남북관계의 발전이 북핵문제 해결 진전과 상호
보강 할 수 있도록, 조화롭게 계속 추진해 나갈 것이라고 재확인하였다. 부시 대통령은 남북간
화해에 대한 지지를 표명하였으며, 이러한 화해의 진전에 따라 계속 긴밀하게 협력하고 조율
해 나갈 것이라고 약속하였다.
     양 정상은 북한 핵문제 해결과정이 한반도에서 공고한 평화체제를 수립하는데 중요한 기초
를 제공할 것이라는데 인식을 같이하였다.
     양 정상은 한반도에서 군사적 위협을 감소시키고 현 정전체제로부터 평화체제로 이행하는
것이 한반도에서의 완전한 화해와 평화 통일에 기여할 것이라는데 동의하였다.
     양 정상은 9월 19일 6자회담 공동성명에 따라, 평화체제에 관한 협상이 6자회담과는 별도
의 장에서 직접 관련 당사자들 간에 개최되어야 하고 6자회담의 진전에 수반될 것이라는데
동의하였으며, 평화체제에 관한 협상과 6자회담이 상호 보강하기를 기대하였다.
     양 정상은 이러한 평화협상이 한미 동맹의 평화적 목표와 부합되게 한반도에서 군사적
위협 감소와 신뢰 증진 방향으로 나아가야 한다는데 동의하였다.
     양 정상은 북한 주민들의 상황에 대해 의견을 교환하고, 보다 나은 미래를 위한 공동의 희망
에 입각하여 그들의 여건을 개선시키기 위한 방안들을 계속 모색해 나가기로 합의하였다.

 

(경제?통상 관계)
     양 정상은 APEC이 아시아 태평양을 포괄하는 주요경제협력체로서 향후 역내 중요한 과제
에 보다 효과적으로 대응할 수 있도록 한?미간 협력을 강화하기로 합의하였다. 노 대통령과
부시 대통령은 다가오는 6차 WTO 각료회의의 성공 및 WTO 도하개발어젠더(DDA) 협상
의 최종 타결을 보장하는 것을 목표로 상호 긴밀히 협력하기로 합의하였다.
     양 정상은 긴밀한 경제적 유대가 양국관계의 중요한 지주라는데 인식을 같이하고 경제?통
상 협력을 심화하고 강화하는 것이 양국의 번영과 자유에 기여할 것이라는 데 동의하였다.
     부시 대통령은 한국이 비자면제 계획 가입을 위한 요건을 충족시키는 것을 지원하기 위해,
미국이 한국과 함께 비자면제 계획의 로드맵을 개발 하는데 공동 노력 할 것이라고 발표하였
다. 비자면제 계획 가입에 대한 한국의 관심은 양국간 공고한 동반자 관계를 반영하고 있으며,
교류 증진과 상호 이해 제고에 기여할 것이다.

 

(지역 및 범세계적 협력)
     노 대통령과 부시 대통령은 역내 안보문제에 공동 대처하기 위하여 지역다자안보대화 및
협력메카니즘을 발전시키기 위해 공동 노력하기로 합의하였다. 이와 관련, 양 정상은 6자회담
참가국들이 공동성명에서 동북아시아에서의 안보협력 증진을 위한 방안을 모색하기로 합의
한 것을 주목하고, 북핵 문제가 해결되면 6자회담이 역내 다자안보협의체로 발전될 수 있다는
데 참가국들 간에 공감대가 형성되었다는 데 유의하였다.
     또한, 양 정상은 PKO 활동과 같은 유엔에서의 양자간 협력과 여타 국제기구에서의 양자간
협력을 지속적으로 강화해 나가기로 합의하였다. 양 정상은 전세계적인 테러와의 전쟁을 수
행하고 초국가적 범죄를 포함한 다양한 국제안보문제에 대처하기 위한 협력을 지속해 나가기
로 합의하였다. 양 정상은 지역 및 세계적 차원에서 군축 및 대량살상무기와 그 운반수단의
확산방지 노력에 있어서 협력하기로 합의하였다.

 

(결 어)
     노 대통령과 부시 대통령은 동맹간 완전한 동반자관계를 향해 계속 공동 노력해 나가기로
합의하였다.

 

 

 

 

              Joint Declaration on the ROK-US Alliance and

                       Peace on the Korean Peninsula

                                                                                        November 17, 2005

 

     President Roh Moo-hyun of the Republic of Korea and President George W.
Bush of the United States of America held a summit meeting on November 17, 2005
in Gyeongju.

 

     President Bush expressed his deep appreciation for Korea’s natural beauty
and ancient culture which he was able to experience together with President Roh in
Gyeongju.

 

     The two leaders had an in-depth discussion on a wide range of issues: the
alliance, the North Korean nuclear issue, inter-Korean relations and establishing a
peace regime on the Korean Peninsula, economic cooperation, and cooperation in
regional and global issues.

 

     Reaffirming that the alliance is strong, the two leaders concurred that the
resolution of the North Korean nuclear issue is essential for establishing durable
peace on the Korean peninsula.

 

     President Roh and President Bush highlighted the contribution of the alliance
to securing peace and stability on the Korean Peninsula and in Northeast Asia for
the past fifty years.

 

     The two leaders expressed their satisfaction with the steady development of
the ROK-US relationship into a comprehensive, dynamic and mutually- beneficial
alliance relationship, as agreed upon during the May 14, 2003 summit in
Washington D.C.

 

     The two leaders reviewed the successful force realignment agreements and
shared the view that this realignment will further enhance the combined defense
capability of the alliance. They expressed the common understanding that USFK is
essential for the peace and stability of the Peninsula and Northeast Asia.

 

     The two leaders agreed that the alliance not only stands against threats but also
for the promotion of the common values of democracy, market economy, freedom,
and human rights in Asia and around the world.

 

     President Roh and President Bush spoke highly of the successful agreements
on the relocation of USFK bases including Yong-san Garrison, and the partial
reduction of USFK, which was accomplished through close ROK-US consultation.
Both leaders expressed satisfaction that the agreements between the two sides were
being faithfully implemented.

 

     President Bush expressed appreciation for the assistance that Korean troops
are giving to a swifter establishment of peace and reconstruction in Iraq and

Afghanistan and also for the contribution the Korean government has made towards
strengthening the ROK-US alliance through such efforts.

 

     President Roh and President Bush agreed to launch a strategic dialogue called
Strategic Consultation for Allied Partnership (SCAP) at the ministerial- level to
consult on bilateral, regional and global issues of mutual interest. The two leaders
agreed to have the first strategic dialogue at the beginning of 2006.

 

     President Roh and President Bush reiterated that a nuclear-armed North
Korea will not be tolerated, and reaffirmed the principles that the North Korean
nuclear issue should be resolved through peaceful and diplomatic means and that
North Korea should eliminate its nuclear weapons programs promptly and
verifiably.

 

     The two leaders welcomed the September 19 Joint Statement concluded
during the fourth round of the Six-Party Talks as an important step towards the goal
of a denuclearized North Korea.

 

     They welcomed North Korea’s commitment to abandon all nuclear weapons
and existing nuclear programs and reaffirmed their commitment to take measures
outlined in the Joint Statement.

 

     The two leaders looked forward to progress in the fifth round of talks, which
should be dedicated to the implementation of the Joint Statement.

 

     President Roh reaffirmed that the ROK will continue to pursue, under the goal
of Peace and Prosperity Policy, the development of inter-Korean relations in
harmony with progress in resolving the nuclear issue so that both are mutually
reinforcing. President Bush expressed support for South-North reconciliation and
pledged to continue close cooperation and coordination as it develops.

 

     The two leaders shared a common understanding that the process of resolving
the North Korean nuclear issue will provide an important basis to build a durable
peace regime on the Korean Peninsula.

     The two leaders agreed that reducing the military threat on the Korean
Peninsula and moving from the current armistice mechanism to a peace mechanism
would contribute to full reconciliation and peaceful reunification on the Korean
Peninsula.

 

     Pursuant to the September 19th Six Party Joint Statement, the two leaders
agreed that discussions on a peace regime should take place amongst directlyrelated
parties in a forum separate from the Six-Party Talks and would follow
progress in those Talks, and expected that the discussions on a peace regime and the
Six Party Talks will be mutually reinforcing.

 

     They agreed that these peace discussions should lead to a decreased military
threat and increased confidence on the peninsula in a manner consistent with the
peaceful intentions of the U.S.-ROK alliance.

The two leaders exchanged views on the situation for the people of the North
and, based on a common hope for a better future, agreed to continue seeking ways
to improve their condition.

 

     The two leaders agreed to strengthen ROK-US cooperation so that APEC, as a
major economic forum encompassing the Asia-Pacific, can respond more effectively
to important demands from the region in the future.

 

     President Roh and President Bush agreed to closely cooperate with each other
with a view to ensuring the success of the forthcoming 6th WTO Ministerial
conference and the final conclusion of the WTO Doha development agenda
negotiations.

 

     The two presidents recognized that close economic ties are an important pillar
of the bilateral relationship and agreed that deepening and strengthening our
economic and trade cooperation will contribute to the prosperity and freedom of
both nations.

 

     President Bush announced that the U.S. will work with the ROK to develop
a visa waiver program roadmap to assist Korea in meeting the requirements for
membership in the program. Korea’s interest in participating in the VWP reflects
our strong bilateral partnership and will contribute to enhance exchanges and
mutual understanding.

 

     President Roh and President Bush agreed to make common efforts to develop
a regional multilateral security dialogue and a cooperation mechanism, so as to
jointly respond to regional security issues. In this regard, both leaders noted that the
participants in the Six-Party Talks agreed through the Joint Statement to look for
ways and means to promote security cooperation in Northeast Asia and that there
was a common understanding among the participants that the Six-Party Talks could
develop into such a regional multilateral security consultative mechanism once the
North Korean nuclear issue is resolved.

 

     The two leaders also agreed to continuously strengthen bilateral cooperation
in the United Nations and other international organizations, including through such
activities as peace-keeping operations.

 

     The two leaders agreed to continue to cooperate in fighting the global war on
terror, and dealing with various international security issues including transnational
crimes.

 

     The two leaders agreed to cooperate in arms reduction and efforts to prevent
the proliferation of WMD and their means of delivery at a regional and global level.

 

     President Roh and President Bush agreed to continue to work together
towards a full partnership between allies.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
38 Joint Press Statement by the South and North Following High-level Talks 평화여성회 2015.08.25 669
37 남북 고위당국자접촉 공동보도문 (2015.8.24) file 평화여성회 2015.08.25 536
36 남북관계 발전에 관한 법률 평화여성회 2013.11.11 2467
35 [개성공단의 정상화를 위한 합의서] (2013.8.14) 평화여성회 2013.08.17 3053
34 2010 워싱턴 핵안보정상회의 정상성명과 작업계획 (첨부파일) [11] file 평화여성회 2012.01.19 16440
33 한국 핵발전소 현황 (2011/12/15 기준) [173] 평화여성회 2012.01.19 23960
32 세계 핵발전소 현황 (2012/01/09 기준) [77] file 평화여성회 2012.01.10 14244
31 포괄적 핵실험 금지 조약 (CTBT, Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty) [239] 평화여성회 2012.01.10 11494
30 핵무기 확산방지 조약 (NPT, Nuclear Non-Proliferation Treaty) [101] 평화여성회 2012.01.10 19532
29 1998년이후 남북 관계 일지 [3] 평화여성회 2011.04.13 6401
28 남북교류협력에 관한 법률 평화여성회 2011.03.17 4629
27 남북관계 발전과 평화번영을 위한 선언(2007.10.04) [290] 평화여성회 2010.11.30 19931
26 9?19 공동성명 이행을 위한 초기조치 (2?13 합의, 2007.2.13) [70] 평화여성회 2010.09.08 7718
» 한?미동맹과 한반도 평화에 관한 공동선언 (2005.11.17) [33] 평화여성회 2010.09.08 12617
24 제4차 6자회담 공동성명 (2005.9.19) 평화여성회 2010.09.08 7818
23 조?일 평양선언 (2002.9.17) [38] 평화여성회 2010.09.07 8455
22 조?미 공동콤뮤니케 (2000.10.12) [308] 평화여성회 2010.09.07 10663
21 제1차 남북국방장관회담 공동보도문 (2000.9.26) 평화여성회 2010.09.07 6667
20 6?15 남북공동선언 (2000.6.15) [3] 평화여성회 2010.09.07 12410
19 조?러 친선?선린 및 협조에 관한 조약 (2000.2.9) [2] 평화여성회 2010.09.07 7398
XE Login